Ir al buscador

Arona, Piemonte (act. Italia), 1456

Granada, Corona de Castilla, 1526

H. Meyer, Pietro Martire d’Anghiera (Peter Martyr), 1457 – 1526. Chaplain and historian

https://www.nationalgalleries.org/art-and-artists/101207

Biografía

Su fecha de nacimiento es discutida (varia de 1455 hasta 1459), aunque el propio Mártir de Anglería señalase en las Décadas que el 2 de febrero de 1526 cumpliría 70 años. Siendo muy joven viajó a Roma donde entabló relaciones con la nobleza y los altos cargos de la ciudad.

La amistad con el Conde de Tendilla, embajador de España en la Santa Sede, fue definitiva para Anglería quien desde 1488 y hasta su muerte vivió en España. Actuó como corresponsal de guerra en la campaña de Granada, presenció la rendición de la Alhambra, al lado del rey Fernando. En 1492 tomó las ordenes sacerdotales, fue nombrado Contino de la Corte y el 15 de diciembre de 1502 le otorgaron el título de “Maestro de las artes liberales de los hijos de los nobles”.

Fue capellán de la Reina Isabel y consejero privado de los Reyes Católicos, por lo cual podía intervenir en los asuntos de Estado. Ellos le confiaron una misión en Egipto, donde Anglería consiguió la reparación de los Santos Lugares. De regreso a España acompañó a Juana la Loca en sus andanzas con el cadáver de Felipe el Hermoso y dejó sus quejas sobre algunos de las extravagancias de la reina por escrito en su Opus Epistolarum.

En 1518 recibió el nombramiento de Consejero de Indias, desde 1520 fue cronista de Castilla y más tarde, cuando Adriano de Utrecht fue elegido Papa, obtiene los títulos de Arcipreste de Ocaña y Abad de Jamaica, sin embargo, nunca viajó al Nuevo Mundo.

Obras

description Opus epistolarum

(813 cartas escritas entre 1488-1525). Algunas epístolas tratan del Nuevo Mundo: CXXX, mayo de 1493 a Juan Borromeo; CXXXIII, septiembre de 1493, al Conde de Tendilla; CXXXIV, de la misma fecha, a Ascanio Sforza; CXXXV, octubre de 1493, al Arzobispo de Braga; CXXXVIII, noviembre de 1493, a Ascanio Sforza; CXL, febrero de 1494, al Arzobispo de Granada; CXLII, noviembre de 1494, a Juan Borromeo; CXLVI y CLII, diciembre y enero de 1494, a Pomponio Leto; CLX1V, agosto de 1495, a Bernardino de Carvajal; CLXVIII, octubre de 1496, al mismo. 

description Décadas de Orbe Novo

Son ocho: 1ª escrita entre 1494-1510; 8ª acabada en 1526. Cada década contiene 10 libros. Esta obra es considerada la primera historia general del Nuevo Mundo. Tiene carácter epistolar, porque procede de las cartas que enviaba a sus conocidos relatando las noticias que llegaban desde las tierras recién descubiertas. Conversaba con los descubridores (Colón, Caboto, Vespucio) que le proporcionaban varios datos, que Anglería transcribía en sus textos. Pero más que un dato o un hecho real, a Anglería le atraía lo raro y lo pintoresco por lo cual se alejaba de la fidelidad de los testimonios para relacionar lo verídico con las leyendas antiguas: describió las mujeres indígenas como las heroínas de Tito Livio; hizo de Colón un héroe de la Antigüedad y a los conquistadores los comparó nada menos que con Hercules o Saturno. Anglería reescribe los mitos indígenas adaptándolos a los mitos de la Antigüedad y mezcla el exotismo oriental con lo exótico de las tierras americanas, alaba las riquezas del Nuevo Mundo y las describe como colocadas por Dios para que el hombre se sirviera de ellas y agradeciera al Todopoderoso. Esta actitud de mezclar lo antiguo con lo nuevo es lo corriente para los humanistas del siglo XV-XVI. Anglería antes que nada es un humanista y luego es un historiador, se siente libre para dar nueva vida a los temas clásicos y a las leyendas, como la de Edad de Oro, aplicándolas para explicar el Descubrimiento.

El estilo de sus obras es ciceroniano, sereno, sus modelos son Plinio y Tito Livio. Hay opiniones que unas cartas son ficticias, es decir, escritas sin destinatario concreto, pero esto fue una costumbre de los humanistas de la época. A veces su estilo es tan ágil que lo comparan con al periodístico actual. Para Charles Aubrún, Anglería es antecesor de Montaigne y verdadero creador del ensayo como genero literario.

Ediciones

calendar_month Libretío de tutta la navigatione del Re de Spagna de le isole et terreni nuovamente trovati

1504 Venecia. El único ejemplar está en la Biblioteca de San Marcos. Contiene fragmentos de las cartas y de la Década primera, descripciones de los tres primeros viajes de Colón por Pero Alonso Niño y Cristóbal Guerra.

 1507 Se reimprimían el libretto como parte de la obra Paesi nouamente retrouati et nouo mondo da Alberico Vespucio, Vicenza. 

calendar_month P. Martyris Angli mediolanensis opera. Legatio Babylonica. Oceanea Decas

1511 Poemata. Epigrammata, Sevilla, Jacobo Cromberger. Nuevas ediciones en 1533, 1574. Traducción alemana en 1534; holandesa en 1563; italiana 1564.

calendar_month Libro primo [ vltimo] della historia de l’Indie occidentali

1534 [scritti dal signor don Pietro Martyre]. Stampato in Vinegia: per Stephano da Sabio.

calendar_month Segunda y tercera cartas de relación: Hernán Cortés. De rebus et insulis noviter repertis de Pedro Mártir de Angleria

1979 México, CONDUMEX. Reproducción facsimilar de la primera edición latina Nuremberg (1524) y un apéndice con ilustraciones facsimilares de la edición de Colonia (1532) que lleva el título De Insulis Nuper Inventis Ferdinandi Cortesii ad Carolum V. Rom. Imperatorem Narrationes, cum alio quodam Petri Martyris ad Clementem VII. Pontificem Máximum consimilisargumenti libello.

calendar_month The Decades of the Newe World

1555 Translated and published by Richard Eden. La primera publicación que traducía los relatos de los europeos por el mundo, sobre todo por América, para atraer a los ingleses a la exploración de los mares. Traduce el viaje de Magallanes, las Décadas de Anglería donde describe el contacto con los indios, a lo cual Eden añadió un fragmento de Oviedo.

calendar_month The History of Travayle in the West and East Indies,…

1577 …and other countreys lying eyther way, towardes the fruitfull and ryche Moluccaes. With a Discourse of the Northwest Passage Translated and gathered by Richard Eden. Newly set in order, augmented, and finished by Richard Willes. London, Richard Jugge. Es el tercer libro en inglés que describe América contiene la cuarta Década integra y una síntesis de las primeras tres y de las cuatro finales, incluyendo la conquista de Cortés y el relato del primer viaje de Frobisher. Además añade amplio material sobre los viajes a Asia (basado en la descripción de China por Pereira, los viajes de Varthema, el relato de Maffei sobre Japón y numerosas narraciones sobre la Asia Central principalmente de los relatos de comerciantes ingleses (1560)). Eden y Willes con estas dos ediciones fueron precursores de Hakluyt, ambas ediciones son consideradas cruciales para la historia de Inglaterra porque atraían a la gente para construir su propio imperio a modo de español.

calendar_month Ediciones de las Décadas

  1516  I, II, III, Alcalá de Henares, por Arnao Guillén de Brócar.

— 1521  IV, Basilea.

— 1530 Las ocho Décadas (juntas por primera vez) con el título De Orbe Nouo Petri Martiris ab Angleria, Mediolanensis protonotarii, Cesaris Senatoris, Decades. Alcalá de Henares, por Miguel de Eguía. 

— 1587 De Orbe Novo Petri Martyris Anglerii Mediolanensis Protonotarii & Caroli Quinti Senatoris Decades Octo, diligenti temporum observatione & utilissimis annotantionibus illustratae, suoque nitori restitutae. Labore & industria Richardi Hakluyti, Oxoniensis Angli. Additus est in usum lectoris accuratus totius operix index. Parisiis, apud Guillelmun Auvray, via D. Ioannis Bellovacensis, sub insigni Bellerophontis coronati. MDLXXXVII, Cum privilegio regis. Considerada mejor que la anterior, con carta de Richard Hakluit a Walter Raleigh, «ilustri et magnanimo viro», y con un Mapa Mundi de 1587.

— En Colección Ramusio como Sumario…, t. III.

— 1892 Fuentes históricas sobre Colón y América. Nuevamente publicadas, ahora en castellano, por Joaquín Torres Asensio. La traducción de las epístolas de interés americano iba acompañada por la de las Décadas de Orbe Novo. Madrid, Imp. de la S. E. de San Francisco de Sales, 1892; Valladolid, Maxtor, 2012.

— 1907 De orbe novo. Les huit Decades traduits du latin avec notes et commentaries. Paul Gaffarel, París.

— 1912 De Orbe Novo. Traducción al inglés del original latín por F. A. MacNutt. Londres.

— 1944 …vertidas del latín a la lengua castellana por Joaquín Torres Asensio. Prólogo de Luis A. Arocena. Buenos Aires, Bajel. 

— 1945 Traducción del latín y noticia biográfica de Agustín Millares Carlo. México, SEP.

— 1964-65 Estudio y apéndices por Edmundo O’Gorman; traducción del latín de Agustín Millares Carlo. México, José Porrúa, sucs. A base de la ed. de 1530. 

— 1984 Estudio bibliográfico por Sr. Hipólito Escolar Sobrino; introducción del Sr. Juan Pérez de Tudela y Bueso; traducción y epílogo de César Aguilera Castillo; ilustraciones de Oswaldo Guayasamin. Alicante, Rembrandt.

— 1985 Prólogo por Luis Yáñez Barnuevo; traducción inglesa de Ronald Cueto. Alicante, Rembrandt.

— 1989 en 2 vols., Santo Domingo, Sociedad Dominicana de Bibliófilos. 

— 1989 Con introducción de Ramón Alba “Pedro Mártir de Anglería: su vida y su obra”. Madrid, Polifemo, 1989. 

— 2004 Estudio preliminar, traducción y notas Stelio Cro. Buenos Aires, Alción Editora.

calendar_month The discovery of the New World in the Writings of Peter Martyr of Anghiera

1992 Ed. E. Lunardi et al. Trans. F. Azzola. Rev. L. F. Farina in Nuova Raccolta Colombiana, English edition, II. Rome, Instituto Poligrafico e Zecca dello Stato.

calendar_month Opus epistolarum Petri Martyris Anglerii…

— 1530 Compluti, por Miguel de Eguía. 

— 1670 Amsterdam, por Daniel Elzevirio.

Lettres de Pierre Mártir Anghiera relatives aux découvertes maritimes des espagnols et des portugais. Por Paul Oaffarel y Femand Louvot traducción al francés de todas las epístolas referentes a los descubrimientos marítimos de españoles y portugueses, detalladamente anotadas. Revue de Géographie, diciembre de 1884 – julio de 1885.

Cartas en CDI E, con introducción de José López de Toro. 

calendar_month Epistolario de Pedro Mártir de Anglería

— v. 9, I Libros I-XIV, Epístolas 1-231. Madrid (Góngora) 1953

— v. 10, II Libros XV-XXIV, Epístolas 232-472. Madrid (Góngora) 1955

— v.12, IV Libros XXXIII-XXXVIII, Epístolas 656-813. Madrid (Góngora) 1957. Vid. Harrisse, Henry, Biblioteca Americana Vetustissima, Nueva York, 1866, p. 280.

calendar_month Opera…

…de Petrus Martyr de Angleria, Itroduction Dr. Erich Wolgan (en inglés), Graz, Austria, Akademische Druck-u, Verlagsanstalt, 1966. Reseña de Marcus, E. en Journal de la Société des Americanistes, 1967, v. 56, nº 1, pp. 273-274. Reúne los facsímiles de las obras de Pedro Mártir excepto Epigrammata y Poemata. La bibliografía incompleta ya en el año de edición. Reproduce una carta muy rara, atribuida a Nuño García de Toreno (ed. con la edición de De orbe novo, Sevilla, 1511).

calendar_month Cartas sobre el nuevo Mundo

1990 Madrid, Polifemo.

Bibliografía

auto_stories Estudios sobre Pedro Martir de Angleria

RAH

1887 Mariejol, J. H., Un lettré italien a la cour d’Espagne (1458-1526). Pierre Martyr d’Anghiera, sa vie et ses oeuvres, thèse pour le doctorat, París, Hachette.

1894 Pennesi, G., Pietro Martire d’Anghiera e le sue relazioni sulle scoperte oceaniche, Roma.

1936 Torre y del Cerro, A. de la, «Instrucciones a Pedro Mártir de Anglería, Embajador al Sultán de Babilonia», publicadas bajo el título de «La Embajada a Egipto de Pedro Mártir de Anglería», Homenaje a Rubió y Lluch, v. II, Barcelona, p. 446.

1942 Menéndez y Pelayo, M., «Los historiadores de Colón«, Estudios y discursos de crítica histórica y literaria, Obras Completas, t. VIII, Madrid, pp. 69-122.

1930 Sinclair, J. H., «Bibliografía de Pedro Mártir de Anglería«, Boletín de la Academia Nacional de Historia, X, Quito, pp. 18-43. Reproducido en Revista chilena de Historia y Geografía, núm. 72 (enero-marzo de 1931), Santiago de Chile, pp. 186-219, y en Pedro Mártir de Anglería y sus Décadas del Nuevo Mundo como introducción a la edición de Buenos Aires, Bajel, 1944. 

Marín Ocete, A.:

— 1943 “Pedro Mártir de Anglería y su Opus Epistolarum”, Boletín de la Universidad de Granada, nº 73, pp. 165-257.

— “Nebrija y Pedro Mártir de Anglería”, Emérita, t. XIII, Madrid, CSIC, pp. 162-174. 

1945 Ballesteros, A., Cristóbal Colón y el descubrimiento de América, Barcelona, pp. 1-17.

1947 García y García, Luis, Una Embajada de los Reyes Católicos a Egipto (según la «Legatio Babylonica» y el «Opus epistolarum» de Pedro Mártir de Angleria), Valladolid.

1949 Sánchez Martínez, Julio C., «Pedro Mártir de Anglería, cronista de Indias«, Cuadernos Americanos, v. 45, nº3, mayo-junio, pp. 186-219. 

1951 Tate, R. B., “Italian Humanism and Spanish Historiography of the Fifteenth Century”, Bulletin of the John Rylands Library, 34, University of Manchester, pp. 137-165.

1954 Bataillon, Marcel, «Historiografía oficial de Colón, de Pedro Mártir a Oviedo y Gómara», Imago Mundi, Revista de Historia de la Cultura, I, 5, Buenos Aires, pp. 23-29. 

1957 Torre Revello, José, «Pedro Mártir de Anglería y su obra De orbe novo», Thesaurus, Bogotá, pp. 133-153.

1959 Mano Salas, Alberto, Tres cronistas de Indias: Pedro Mártir de Anglería, Gonzalo Fernández de Oviedo, Bartolomé de Las Casas, Buenos Aires, México, FCE, 1986. 

Nieves Olmedilla Gómez, Mª de las:

— 1961 Pedro Mártir de Anglería y su ideología exoticista. Exoticismo americanista, Madrid.

— 1974 Pedro Mártir de Anglería y la mentalidad exoticista. Prólogo de Manuel Ballesteros Gaibrois. Madrid, Gredos. 

1962 Sánchez, Julio C., «Pedro Mártir y Cuba«, Islas. Revista de la Universidad Central de las Villas, IV, nº2, Santa Clara, pp. 117-147.

1964 Riber, Lorenzo, El humanista Pedro Mártir de Anglería, Barcelona, Barna.

1975 Pérez Embid, F., “Pedro Mártir de Anglería, historiador del descubrimiento de América”, Anuario de Estudios Americanos, t. XXXII, Sevilla, Escuela de Estudios Americanos, pp. 205-215.

1979 O’Gorman, Edmundo, Cuatro historiadores de Indias, siglo XVI: Pedro Mártir de Anglería, Gonzalo Fernández de Oviedo y Valdés, Fray Bartolomé de las Casas, Joseph de Acosta, México, SEP. 

1981 Ramos Pérez, D., “Las variaciones ideológicas en torno al descubrimiento de América: Pedro Mártir de Anglería y su mentalidad”, Cuadernos Colombinos, 10, Valladolid, Casa-Museo de Colón-Seminario Americanista de la Universidad de Valladolid.

González Echevarría, R., “Pedro Mártir de Anglería y el segundo descubrimiento de América”, La Torre [Puerto Rico], nº9, pp. 29-52.

1986 Salas, Alberto M., Tres cronistas de Indias: Pedro Mártir de Anglería, Gonzalo Fernández de Oviedo, Fray Bartolomé de las Casas, México, FCE.

Cro, Stelio:

— 1990 “Montaigne y Pedro Martír: las raíces del buen salvaje”, Revista de Indias, v. 50, nº190, pp. 665-686. 

— 2005 “La utopía de las dos orillas (1453-1793)”, Cuadernos para la investigación de la literatura hispánica, nº30, pp. 15-268. 

— 1992 “El buen salvaje y la edad moderna: Hakluyt, Montaigne y Pedro Mártir”, Actas del X Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas, v. 4, ed. A. Vilanova, Barcelona, pp. 397-405.

1992 Stoppa, Angelo Luigi, y Roberto Cicala, eds. L’humanista aronese Pietro Martire d’Anghiera. Primo storico del ‘Nuovo Mondo.’ Novara, Interlinea.

1992 Zaccaria, E. di; Mazzacane, R., “Le Décades de orbe novo di Pietro Martire d´Anghiera: una storia raccontata magis vere quam eleganter”, L´etá delle scoperte goegrafiche nei suoi riflessi linguistici in Italia, Firenze, 21-22 ottobre, pp. 152-165.

1992 Fernández Valverde, J., “Para una edición crítica de las Décadas de orbe novo de Pedro Mártir de Anglería”, en Humanismo latino y descubrimiento, ed. J. Gil y J. M. Maestre, Sevilla, Ed. Gráfica Nueva y Universidad de Sevilla.

1996 Gauvin, B., “Las audaces lexicales de Pétrus Martyr d´Anghiera dans la première décade du De Orbe Novo”, Voces, nº 7, pp. 75-84.

1996 Moreno de Alba, J. G., “Indigenismos en las Décadas del Nuevo Mundo de Pedro Mártir de Anglería”, Nueva Revista de Filología Hispánica, XLIV (1), pp. 1-26.

1995-96 Hadfield, Andrew, “Peter Martyr, Richard Eden and the New World: Reading, experience and translation”, Connotations, 5 (1), pp. 1-22.

1996-97 Brennan, Michael G., “The texts of Peter Martyr´s De orbe novo decades (1504-1628): A response to Andrew Hadfield”, Connotations, 6 (2), pp. 227-245.

1997 Andrade, Nora, “La escritura de la historia en Pedro Mártir de Anglería: la primera década de De Orbe Novo”, Anales de Filología Clásica, t. XV, Buenos Aires, Instituto de Filología Clásica, Universidad de Buenos Aires, pp. 5-20.

1998-99 Nagore, J., “Peculiaridades del latín humanístico de Pedro Mártir de Anglería”, Anales de Filología Clásica, t. 16-17, Buenos Aires, Universidad de Buenos Aires, pp. 87-115.

González Boixo, J. C.:

— 2000 “P. Mártir de Anglería: Nuevo Mundo, ¿Nueva Edad de Oro?”, en Fray Bernardino de Sahagún y su tiempo, ed. J. Paniagua Pérez, M. I. Viforcos Marinas, León, pp. 219-231.

— 2013 “La concepción paradisíaca de América. Pedro Mártir de Anglería: «Nuevo Mundo», ¿nueva «Edad de Oro»?”, Cuando quiero hallar las voces, encuentro con los afectos. Studi di iberistica offerti a Giuseppe Bellini, pp. 345-352. 

2001 Carbón Sierra, A. B., “Felipe Poey, traductor de Pedro Martír de Anglería”, Faventia, v. 23, nº2, Barcelona, Universidad Autónoma de Barcelona, pp. 147-150.

2002 Cardaillac, L., “Pietro Martire d´Anghiera, un humanista italiano en la corte de los Reyes Católicos”, Morada de la palabra: Homenaje a Luce y Mercedes López-Baralt, v. I, San Juan de Puerto Rico, Universidad de Puerto Rico, pp. 392-399.

2005 Alonso Juliá, M.A., Aportaciones a 500 años de periodismo en Alcalá: de Pedro Mártir de Anglería (1494) a nuestros días, Alcalá de Henares, Fugaz.

2006 Perna, C. G., Algunos problemas en torno a las Décadas del Nuevo Mundo de Pedro Mártir de Anglería, Heidelberg, GRIN-Verlag.

2009 Kohut, K., “Las primeras crónicas de Indias y la teoría historiográfica”, Colonial Latin American Review, vol. 18, nº1, August, pp. 153-187.

2013 Castilla, C.E., La versión española de Rebus Oceanicis et Novo Orbe Decades de Pedro Mártir de Anglería, Estudio de las operaciones discursivas del traductor, México, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Tucumán, Col. Tesis.

AUTORÍA

Todos los textos e investigaciones son obra de Inés Montano