Ir al buscador

México, Nueva España, ca. 1525

Ib., ca. 1610

Biografía

Hay poca información acerca de su vida. El año de su nacimiento se calcula a partir de la fecha de la muerte de su padre que aconteció el año 1541. Tampoco se sabe la fecha de la muerte de Alvarado Tezozomoc: se establece por la ausencia de menciones que hay de él en los documentos después de 1610. Uno de sus abuelos fue Moctezuma (Moteuczoma Xocoyotzin), el último emperador de Tenochtitlán, vencido por Hernán Cortés. La familia Tezozomoc mantuvo sus privilegios después de la conquista y se integró perfectamente entre la élite hispano-indígena. La madre de Alvarado Tezozomoc fue doña Francisca de Moctezuma y su padre, don Diego de Alvarado Huanitzinfue un personaje relevante y señor de Ecatepec (ca. 1520-1538).

Tezozomoc ha sido señalado como alumno de Bernardino de Sahagún en el Colegio de Tlatelolco, pero esta afirmación no tiene otra base que la coincidencia entre los años del magisterio de Sahagún y la juventud de Tezozomoc, pero carece del fundamento documental. La educación de Tezozomoc fue más bien deficiente, lo que provocó cierta rivalidad con su cuñado Antonio Valeriano. Valeriano sí que se destacó, a pesar de ser de origen muy humilde, como colaborador de fray Bernardino de  Sahagún, mientras Tezozomoc, aunque gozó de mucho prestigio en la sociedad novohispana por su linaje, no ocupó puestos de mando y sólo fue nahuatlato (traductor del náhuatl) en la Real Audiencia de la Ciudad de México. Aunque también es dudoso que ocupara el cargo del traductor oficial, más probable es que le encargaban algunos asuntos administrativos o particulares. Tezozomoc no pudo ni siquiera ocupar el cargo del gobernador de los indígenas de la ciudad de México, que fue concedido a su cuñado Valeriano, por la misma razón: la falta de estudios. Tezozomoc se refiere a Valeriano como plebeyo, pero sabio, educado en el Colegio Santa Cruz de Tlatelolco.

Esta relación es sólo un ejemplo de las transformaciones que tenían lugar en las jerarquías tradicionales de aztecas. La llegada de los españoles, abrió nuevas posibilidades a los indios aptos y bien educados, aunque no nobles, de sustituir a los representantes de linajes tradicionales, contribuyendo así al aumento de los pleitos por los cargos y por las tierras que desbordaban la administración virreinal.

Se conoce que Tezozomoc intervino en los pleitos para defender los intereses de su primo Juan Cano Moctezuma, que vivía en España y fue hijo de Isabel Moctezuma, heredera de su padre-emperador azteca.

La reconstrucción de la vida de Tezozomoc puede hacerse a través de los siguientes documentos: Tlalamatl Huauquilpan (Tlalamatl Quauhquilpan: Documento sobre tierras del pueblo de San Pedro Huauquilpan, Hidalgo, trad. Ismael Díaz Cadena. Col. Antigua. v. 963. México: Biblioteca del Museo de Antropología e Historia, 1985), “papel de las tierras de Huauhquilpa”, fue catalogado como el ms. en el legajo 30, doc. 1, Col. Antigua (Por razones técnicos ha sido imposible consultar los catálogos de la BNAH para el estado de la obra y su disponibilidad. Las páginas web del INAH no funcionan adecuadamente). Se creía que lo redactó Tezozomoc en nahuatl ca. 1598, pero, finalmente, se confirmó que es uno de los Códices Techialoyan escritos a finales del XVII y principios del XVIII. Algunos datos sobre Tezozomoc se encuentran en el Códice Chimalpopoca (Chimalpopocatl, Códice Chimalpópoca Anales de Cuauhtitlan y Leyenda de los soles, trad. del náhuatl por P. Feliciano Velázquez, 2ª ed. México: UNAM, IIH, 1975; BN Cervantes MSS.FACS/112) y los Anales de Chimalpain (vid. Chimalpahin, San Antón Muñón).

Obras

description Crónica mexicana

Crónica mexicayotl (1609) en náhuatl o Crónica mexicana (1598) en español. 

Se sabe que Carlos Sigüenza y Góngora poseía los escritos de Chimalpahin, los consultaron otros cronistas como Agustín de Vetancourt; Francisco Javier Clavijero mencionó una obra de Chimalpain custodiada por el colegio jesuita San Gregorio. La Crónica mexicana de Chimalpahin debió de haber sido separada de otros ms. y reapareció en 1827 junto con dos vols. de Alva Ixtlilxóchitl. El padre José Mª Luis Mora (Schroeder, S., “Father José María Luis Mora, Liberalismo, and the British and foreign Bible Society in nineteenth-century Mexico”, The Americas, v. 50, nº3, 1994 pp. 377-397) vendió estos volumenes que pararon en Swindon, Inglaterra, donde formaron parte de the British and Foreign Bible Society Collection.

Manuscritos y copias:

— el ms. más antiguo está en el v. III (2ª parte) del Manuscript 374, British and Foreign Bible Society (actualmente Bible Society), Swindon. Los 3 vols. pertenecían a Carlos Sigüenza y Góngora, quien los donó junto con otras obras a la Biblioteca del Colegio Máximo de San Pedro y San Pablo, ciudad de México. Boturini Benaduchi hizo una copia del v. III que contiene varios escritos en español y nahuatl hechas por Chimalpahin, pero en el Catálogo del museo histórico indiano, lo mencionó como el t. IV. El ms. fue traspasado a la Biblioteca de la Universidad de Cambridge, donde permaneció hasta 2013, año en que The Bible Society reclamó el ms. y lo vendió en una subasta de la Christies Auction House, 21 de mayo de 2014. No hay más noticias sobre el documento.

— La copia hecha de la copia Boturini: por el padre José Antonio Pichardo y Antonio de León y Gama. Esta fue adquirida por Joseph M. Alexis Aubin, quien, por su parte lo vendió a Eugène Goupil, y la mujer del último donó su colección a la BNF, Département des Manuscrits, Mexicain 207 Cronica [sic] mexicana, disponible su copia digital. 

— Paso y Troncoso hizo copia del ms. anterior, que después de su muerte fue depositado en  el Archivo histórico de la INAH (México) y ahora existe referencia: MS. 1792, Col. Memorias para la Historia de América Septentrional v. 12, Grupo documental-Historia, AGN (México).

— Un códice en la Biblioteca del Congreso, Washington, H. P. Kraus Colleción, nº117. Descripción en inglés en Hans P. Kraus Collection of Hispanic American Manuscripts. A guide by J. Benedict Warren. Washington: Library of Congress, 1974, nº117, pp. 70-71. Es una copia del siglo XVIII, con errores en palabras náhuas, hecha de la copia de Boturini por Mariano Fernández de Echeverría y Veytia en 1755 que sirvió luego para las Memorias de Nueva España, 1792 (RAH 9/4951 titulado Colección de memorias de Nueva España, que en virtud de órdenes de S. M.…dispuso en 32 tomos un religioso de la provincia del Sº Evangelio de México por el año de 1792 [ms.], sólo existe t. I).

Otras copias:

Crónica mexicana (1792) en Joaquín García Icazbalceta Manuscripts Collection. Nettie Lee Benson Library, Austin (Texas).

— Sub-dirección Técnica de la Biblioteca Nacional de Antropología e Historia. Serie Colección Antigua. Vols. 528–529. México.

— Latin American Manuscripts-Mexico. Lilly Library, Indiana University, Bloomington. 

— Obadiah Rich Collection. New York Public Library.

Estructura de la obra: 

— la introducción (fols. 18-19) donde Tezozomoc anuncia la historia de aztecas; 

— dos partes: fols. 20-40 narra desde la partida de mexicas desde Aztlan hasta su asentamiento en México-Tenochtitlán y la elección de su primer gobernante, tlatoani Acamapichtli; fols. 41-63 contiene una lista de los gobernantes, basada en las genealogías, hasta la llegada de los españoles. El periodo que abarca es aproximadamente entre 1064 y 1579.

Uno de los problemas de la historiografía actual es saber quién es el autor de la Crónica mexicana o de la Crónica mexicayotl. Lorenzo Boturini atribuyó el texto a Chimalpahin (vid. San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin/Cuauhtlehuanitzin, Domingo de). Otro erudito, Antonio de León y Gama, la atribuyó a Tezozomoc. Aubin en 1885 señaló que la obra contiene fragmentos de Tezozomoc y de Alonso Franco, anotados por Chimalpahin. Los investigadores se dividen en tres grupos: los que atribuyen la crónica entera a Chimalpahin; los que admiten la autoría de Tezozomoc y señalan a Chimalpahin como copista y comentarista; el tercer grupo considera que el texto es un conjunto de varios fragmentos. 

Esta diferencia de opiniones requiere mucha atención a la hora de elegir las ediciones. Adrián León en su edición mantuvo que Tezozomoc fue el autor de la Crónica, pero Paul Kirchoff contrarrestó esta afirmación en su investigación. La crítica de Kirchoff no ha sido tomada en cuenta y la edición de A. León fue reeditada varias veces sin cambios ni rectificaciones. Los investigadores como Kirchoff, Gibson y Glass supusieron que la primera parte del texto (fols. 18–38r) fue de Tezozomoc, mientras que la parte segunda (fols. 38v–63) fue de Chimalpahin. Romero Galván insistió en que la diferencia entre las dos partes podía proceder de las fuentes distintas que utilizó el autor. Schroeder mantiene que la Crónica Mexicayotl es obra de Chimalpahin quien se basó en los escritos de Tezozomoc y del mestizo Alonso Franco. 

La atribución de la crónica entera a Tezozomoc se encuentra con un problema: las fuentes utilizadas en la crónica fueron escritos después de 1621, el año cuando Tezozomoc acabó su obra. Los especialistas Peperstraete y Kruell en su investigación explican sus dos hipótesis. Según la investigadora belga, Peperstraete, Tezozomoc fue el autor de la original Crónica Mexicayotl, basada en varias fuentes tanto orales, como pictóricas y escritas, sobre todo la perdida Crónica X (vid. Tovar, Juan). Sin embargo, el documento que ha llegado a nosotros en el Códice Chimalpahin no es el original, sino una copia comentada por Chimalpahin. La hipótesis de Kruell consiste en proponer que la Crónica mexicana redactada en español por Tezozomoc fue traducida al náhuatl por Chimalpahin y es la misma Crónica X.

El contenido de la Crónica mexicana también requiere rigor. El escrito narra la historia de México-Tenochtitlán, pero disminuye la importancia del señorío de Tlatelolco. Esta actitud parcial del autor es afín a otros cronistas y no puede convertirse en un pretexto para descartar la crónica como una fuente irrelevante. Sin embargo, es imprescindible contrastarla con otras obras, antes que nada con los escritos de Fernando de Alva Ixtlilxochitl cuya actitud es contraria a la de la Crónica mexicana. Los estudios filológicos comprobaron que la obra está hecha según los cánones de la literatura occidental, marcados por obras de San Agustín y las Sagradas Escrituras y utilizando los modelos de la literatura clásica para crear los diálogos de los protagonistas indígenas. 

Ediciones

calendar_month Ediciones de la Crónica mexicana

— 1831 1ª ed. por Lord Kingsborough, Antiquities of Mexico, t. IX. London: Robert Havell & Colnaghion. Según Gª Icazbalceta se basa en la copia del AGN (México) actualmente desaparecida.  

— 1844 La traducción al francés por H. Ternaux-Compans en Nouvelles annales des voyages de la géographie et de l´histoire, vols. 102-104, 107, 111-114, 116-121. Editada en su Colección como: Histoire du Mexique, traduite sur un manuscrit inédit par H. Ternaux Compans. 2 vols., Paris: A. Bertrand, 1847. Reimpresión: 2 vols., Paris: chez P. Jannet, 1853. (BN HA/1045-46; BDH) No se sabe bien qué ms. utilizó Ternaux-Campans, si una copia de RAH o el ms. 207 de la BNF.

— 1878 Escrita por H. A. Tezozomoc hacia el año de MDXCVIII; anotada por Manuel Orozco y Berra, y precedida del Códice Ramírez, ms. del siglo XVI intitulado Relación del origen de los indios que habitan en esta Nueva España según sus historias, y de un examen de ambas obras, al cual va anexo un estudio de cronología mexicana por el mismo Orozco y Berra. [México]: José M. Vigil, [Imprenta y Litogr. de Ireneo Paz]. (BN HA/1762, HA/583; BDH ed. 1881; AECID con copia digital; RAH 4/250). Reedición: en Serie: Biblioteca Porrúa; 61. México: Porrúa, 1975 (BUCM), 3ª ed. 1980; 4ª 1987. 

— 1943 Selección e introducción de Mario Mariscal. México: UNAM, 1943 (BUCM AECID), 2ª ed. 1994. Reimpresa: México: SEP, 1944, Serie: Biblioteca enciclopédica popular; 33 (BN HA/27512; AECID). No se aclara el ms. o la edición que reproduce, sólo se señala que la transcripción se hace con “levísismas modificaciones y recomposiciones, que nos ha sido preciso introducir en este texto”.

— 1944 Notas de Manuel Orozco y Berra. México: Leyenda, 1944 (AECID). Con notas de la edición de 1878, pero sin Códice Ramírez ni la introducción.

— 1949 Crónica mexicayotl. Traducción directa del náhuatl por Adrián León. Con un excelente retrato tomado del manuscrito Tlalamatl Quauhquilpan, que se conserva en el Archivo del Museo Nacional de Antropología. México: UNAM, INAH. Primera Serie Prehispánica; 3. (AECID; BUCM). Basada en las fotocopias de la copia de Boturini, contiene errores y omisiones. Reimpresa varias veces: 1975 (BN HA/55660, HA/61397; BUCM), 1992, 1998. Esta edición insiste en la atribución a Tezozomoc de la crónica entera. La crítica de Kirchhoff, quien reveló que el ms. tenía dos partes cuyos autores eran Tezozomoc y Chimalpahin, las reediciones repitieron el mismo estudio de León del año 1949 sin modificarlo. 

— 1951 México: Editora Nacional.

— 1985 Los últimos capítulos donde se refiere a la conquista española fueron publicados en la antología Los cronistas: conquista y colonia. Presentación y selección de Carlos Martínez Marín. México: Promexa, 2ª ed. 1991, pp. 555-574.

— 1997 Codex Chimalpahin: society and politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Texcoco, Culhuacan, and other Nahua Altepetl in Central México: the Nahuatl and Spanish annals and accounts collected and recorded by don Domingo de san Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin. 2 vols. Edited and translated by Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder; Wayne Ruwet, manuscript editor; Susan Schroeder, general editor. Norman: University of Oklahoma Press. (BN Cervantes MSS.IMP/840/1-840/2; AECID) Esta edición edita por primera vez el ms. 374 que perteneció a Sigüenza y Góngora y señala a Chimalpahin como su autor. V. 2 describe las relaciones políticas prehispanicas entre Tenochtitlán, Texcoco, Culhuacán, Tlatelolco; contiene una breve descripción de los calendarios mexicas y cristianos; además, contiene una copia del Ejercicio Cotidiano atribuido a Sahagún. Tercera parte del v. 2 contiene documentos no relativos a Chimalpahin, pero que se encuentran en el corpus de la Bible Society (una carta, una relación sobre la conquista de Texcoco y una petición de un noble texcocano para que le devuelven su patrimonio).

— 1997 Crónica mexicana. [atribuida a Tezozomoc] Edición de Gonzalo Díaz Migoyo y Germán Vázquez Chamorro. Madrid: Historia 16. (BN Alcalá 10/101099; BUCM; AECID); 2ª ed. Las Rozas (Madrid): Dastin, 2001. Serie: Crónicas de América; 25 (BN 9/211467 Alcalá 5 ejem.; BUCM; AECID). A base del ms. nº117 de la Colección Hans P. Kraus.

— 2004 Crónica Mexicayotl: die Chronik des Mexikanertums des Alonso Franco, des Hernando de Alvarado Tezozomoc und des Domingo Francisco de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin; aztekischer Text ins Deutsche übersetzt und erläutert. Introducción, paleografía, traducción y notas de Berthold Riese. Sank Agustin: Academia Verlag. Serie Collectanea Instituti Anthropos, v. 44. (AECID) Edición bilingüe en náhuatl y la traducción al alemán, a base del ms. 374.

— 2011 E-libro: Barcelona, Linkgua, 2011. Atribuida a Tezozomoc.

— 2013 Tres crónicas mexicanas. Textos recopilados por Domingo Chimalpáhin. Antología. Paleografía y traducción del náhuatl por Rafael Tena. Edición bilingüe de textos de Tezozomoc y Domingo Chimalpain. México: CONACULTA, pp. 25-155. Colección Cien de México. (AECID)

Bibliografía

auto_stories Estudios sobre Alvarado Tezozomoc

1878 José Toribio Medina dedica un apartado a Tezozómoc en Historia de la literatura colonial de Chile, Santiago de Chile: Librería del Mercurio. 

1945 Barlow, Robert H., “La Crónica X: versiones coloniales de la historia de los mexicas tenochca”, Revista Mexicana de Estudios Antropológicos, Sociedad Mexicana de Antropología, nº7, pp. 65-87.

1951 Kirchhoff, Paul, “El autor de la segunda parte de la Crónica Mexicayotl”, Homenaje al doctor Alfonso Caso, ed. por A. Pompa y Pompa. México: Imprenta Nuevo Mundo, pp. 225-227. 

1952 Berlín, Heinrich, “Reseña de la edición del año 1949 hecha por A. León”, The Hispanic American Historical Review, v. XXXII, pp. 479-480.

1954 McPheeters, D. V., “An Unknown Early Seventeenth-Century Codex of the Crónica Mexicana of Hernando Alvarado Tezozomoc”, The Hispanic American Historical Review, v. XXXIV, nº4, pp. 506-512. El autor encontró el ms. de la Crónica Mexicayotl cuando estudiaba la colección del Conde de Revilla Gigedo que poseía el librero H. P. Kraus en Nueva York. Ahora es el ms. 117 en la Colección H. P. Kraus de la Biblioteca del Congreso (Washington).

1970 Dyckerhoff, Ursula, Die “Cronica Mexicana” des H. Alvarado Tezozomoc: quellenkritische Untersuchungen: Dissertation… Universität Hamburg [investigación de las fuentes]. Hamburg, [s. n.]. (BN HA/59067; AECID)

1975 Gibson, Ch.; John B. Glass, “A Census of Middle American Prose Manuscripts in the Native Historical Tradition”, Handbook of Middle American Indians, v. XV, Guide to Ethnohistorical Sources, Part IV, edited by Howard F. Cline. Austin: University of Texas Press, p. 346.

Romero Galván, José Rubén:

— 1982 La Crónica Mexicana de Hernando de Alvarado Tezozomoc, Paris: École des Hautes Études en Sciences Sociales.

— 2003 Los privilegios perdidos: Hernando Alvarado Tezozomoc, su tiempo, su nobleza y su Crónica mexicana, México, UNAM, IIH. (BUCM)

— 2003 Tres artículos: “La Crónica X”, pp. 185-195; “Hernando Alvarado Tezozomoc”, pp. 313-330; “Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin”, pp. 331-350, en Historiografía mexicana, v. I: Historiografía novohispana de tradición indígena. Coordinación e introducción de José Rubén Romero Galván. México, UNAM, IIH.

1988 Craven Brennan, Sallie, Cosmogonic Use of Time and Space in Historical Narrative: the Case of the Crónica mexicáyotl, Tesis Doctoral, University of Rochester [Ann Arbor: University of Michigan, microfilm].

1998 Graham, Ann Marie, “Dos interpretaciones de la historia de los mexicas: un análisis comparativo de la Crónica mexicana de Hernando Alvarado Tezozómoc y la Historia de las Indias de Nueva España e islas de Tierra Firme de fray Diego Durán”, tesis de Doctorado en Letras. México: UNAM.

1998 Riese, Berthold, “Handschriften und Editionen des Crónica mexicáyotl”, Journal de la Société des Américanistes, Paris, v. 84, nº2, pp. 209-226.

1999 Lockhart, J., Los nahuas después de la Conquista. Historia social y cultural de la población indígena del México central, siglos XVI-XVIII, traducción de Roberto Reyes Mazzoni. México: FCE.

1999 Velazco, S., “Historiografía y etnicidad emergente en el México colonial: Fernando d´Alva Ixtlixochitl, Diego Muñoz Camargo y Hernando Alvarado Tezozomoc”, Mesoamérica, vol. 20, nº38, pp. 1-32: https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=2416141 

2003 Cortés, Rocío, “El misterio de los capítulos perdidos de la crónica mexicana de Hernando de Alvarado Tezozomoc”, Colonial Latin American Review, v. 12, nº 2, pp. 149-167.

2003 Velazco, Salvador, Visiones de Anáhuac: reconstrucciones historiográficas y etnicidades emergentes en el México colonial: Fernando de Alva Ixtlilxóchitl, Diego Muñoz Camargo y Hernando Alvarado Tezozomoc. Jalisco (Guadalajara, México): Universidad de Guadalajara. (BN Alcalá 12/408376; AECID; BUCM) El autor analiza la “reconstrucción” que hacen estos cronistas de la realidad “para insertarla en el marco de la sociedad colonial”, intenta estudiar estas crónicas con criterios alejados de los estéticos o de la veracidad, sino como “un discurso transcultural que refleja una escisión, una fractura, una identidad emergente; una escritura desde los estados fronterizos.” Velazco no trata el problema de la autoría de la Cronica mexicayotl, ni siquiera menciona el debate que existe en torno a ella, sigue la versión de A. León, es decir la atribuye a Tezozomoc.

2007 Levin Rojo, D., Federico Navarrete (coord.), Indios, mestizos y españoles. Interculturalidad e historiografía en la Nueva España. México, Unidad Azcapotzalco-UNAM, IIH.

2007 Rojas, J. L. De, “Una historia: dos versiones. Durán, Tezozomoc y el pasado mexica”, Itinerarios, nº5, pp. 143-52: https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5599445 

Peperstraete, Sylvie:

— 2007 La «Chronique X»: reconstitution et analyse d’une source perdue fondamentale sur la civilisation Aztèque, d’après l’Historia de las Indias de Nueva España de D. Durán (1581) et la Crónica Mexicana de F. A. Tezozomoc (ca. 1598). Oxford: British Archeological Research, Hadrian Books. (AECID) 

— 2010 “Nouvelles hypothèses sur la Crónica mexicáyotl”, Journal de la Société des Américanistes, París, v. 96, nº1, pp. 1-31.

— 2014 con G. Kenrick Kruell, “Determining the authorship of the Crónica Mexicayotl: two hypotheses”, The Americas, vol. 71, nº2, pp. 315-38.

Castañeda de la Paz, Mª:

— 2005 “El Códice X o los Anales del grupo de la Tira de la Peregrinación. Evolución pictográfica y problemas en su análisis interpretativo”, Journal de la Société des Américanistes, v. 91, nº1, París, pp. 7-40.

— 2008 “El Códice X o los Anales del ´Grupo de la Tira de la peregrinación´. Copias, duplicaciones y uso por parte de los cronistas”, Tlalocan (Revista de fuentes para el conocimiento de las culturas indígenas de México). México: UNAM, Instituto de Investigaciones Filológicas, Seminario de Lenguas Indígenas, v. 15, pp. 183-214.

— 2009 “Codex Azcatitlan and the work of Torquemada: a historiographic puzzle in Aztec-Mexica sources”, Latin American Indian Literatures Journal, v. 24, nº 2, Pennsylvania: MacKeesport, pp. 1-43.

2010 González Acosta, A., “Dos visiones de la integración Americana: Comentarios reales, del inca Garcilaso de la Vega y crónica mexicana, de Fernando Alvarado Tezozómoc”, Fuentes humanísticas, vol. 22, nº40: https://fuenteshumanisticas.azc.uam.mx/index.php/rfh/article/view/203 

2010 Offner, J. A., “The Tira de Tepechpan: Negotiating Place under Aztec and Spanish Rule, and: La Chronique X: Reconstitution et analyse d’une source perdue fondamentale sur la civilisation Aztèque, d’après l’Historia de las Indias de Nueva España de D. Durán (1581) et la Crónica Mexicana de F. A. Tezozomoc (ca. 1598) (review)”, The Americas, vol. 66, nº4, pp. 565-567. 

2010 Rabasa, José, “In the Mesoamerican archive: Speech, script, and time in Tezozomoc and Chimalpahin”, in Without history: Subaltern studies, the Zapatista insurgency, and the spector of history, ed. José Rabasa. Pittsburgh: University of Pittsburgh Press, pp. 205-229.

2011 Costilla Martínez, H. A., Literariedad y dimensión poético-expresiva en las crónicas indígenas de Tezozomoc, Chimalpáhin e Ixtlilxóchitl. San Nicolás de los Garza [México]: Universidad Autónoma de Nuevo León.

2011 Schroeder, Susan, “The Truth about the Crónica Mexcayotl”, Colonial Latin American Review, v. 20, nº 2 (August), pp. 233-247. Un importante estudio donde la autora aclara las diferencias entre Chimalpahin y Tezozomoc para determinar las diferencias entre sus obras confundidas durante más de medio siglo y restablecer la autoría de Chimalpain de la Crónica maxicana. 

Kruell, Gabriel Kenrick:

— 2011 “La Crónica X: nuevas perspectivas a partir del problema historiográfico de la Crónica mexicáyotl y su cotejo con la Crónica mexicana”, tesis de Maestría en Estudios Mesoamericanos. México: UNAM, Facultad de Filosofía y Letras. 

— 2011 “La Crónica mexicáyotl como obra de traducción intercultural. Un análisis desde la perspectiva semiótica de la Escuela de Tartu”, Estudios Mesoamericanos. Nueva época, nº11 (julio-diciembre), pp. 57-83 [recurso electrónico]: http://www.iifilologicas.unam.mx/estmesoam/uploads/Volúmenes/Volumen%2011/cronica-mexicayotl.pdf  

— 2013 “La Crónica mexicáyotl: versiones coloniales de una tradición histórica mexica tenochca”, Estudios de cultura Náhuatl, v. 45 (enero-junio), pp. 197-232.

— 2013 “Resucitando la Crónica X. Reconstrucción filológica de un fragmento inicial de la Crónica maxicáyotl de Hernando de Alvarado Tezozómoc”, Tlalocan. Revista de fuentes para el conocimiento de las culturas indígenas de México, v. 19. 

— 2013 “Reconstitution et analyse d¿une source perdue fondamentale sur la civilisation Aztèque, d¿après l´Historia de las Indias de Nueva España de D. Durán (1581) et la Crónica Mexicana de F. A. Tezozomoc (ca. 1598)”, Estudios de cultura náhuatl, nº46: https://nahuatl.historicas.unam.mx/index.php/ecn/article/view/77736 

— 2014 En coautoría con S. Peperstraete, “Determining the Authorship of the Crónica Mexicayotl: Two Hypotheses”, The Americas. A Quarterly Review of Latin America History, v. 71, nº2 (October), pp. 315-338.

2015 Santamarina Novillo, C., “Tezozómoc y Tenochtitlan”, Arqueología mexicana, vol. 23, nº136, pp. 60-64. 

Battcock, C.:

— 2016 “Las guerras y las conquistas en la Crónica mexicana”, Estudios de cultura Náhuatl, nº52: https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&opi=89978449&url=https://nahuatl.historicas.unam.mx/index.php/ecn/article/download/77810/68860&ved=2ahUKEwjX_b6rwrSKAxVXRaQEHXYMEp0QFnoECBUQAQ&usg=AOvVaw2SAw54Ua35yaVa7H_eEnKd  

— 2017 “La Tenochtitlan de Alvarado Tezozomoc”, Telar, nº18, pp. 61-77: https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=6114814 

— 2017 “La crónica mexicana de Hernando Alvarado Tezozomoc: El desafío a la memoria”, Diálogo con el pasado a través de las fuentes, pp. 99-112: https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=7659560 

2017 Viveros Espinosa, A., “En torno a una filosofía política sobre la noción de indio en la crónica mexicana de Hernando Alvarado Tezozómoc”, Universum: revista de humanidades y ciencias sociales, año 32, vol.1, pp. 175-82: https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=6194387 

2018 Cervantes, Nadia, “La estética de lo sagrado: Historia, performance y ritual en la Crónica mexicana de Hernando Alvarado Tezozómoc”, Revista de estudios hispánicos, vol. 52, nº1, pp. 123-45. 

2018 Thouvenot, Marc, “El náhuatl de la Crónica mexicana”, Estudios de cultura Náhuatl, nº56, pp. 97-136: https://nahuatl.historicas.unam.mx/index.php/ecn/article/view/77866 

2019 Añón, V., “Inflexiones de una retórica mestiza: sujeto enunciador, trama y ethos polémico en crónicas de Alvarado Tezozómoc, Muñoz Camargo y Alva Ixtlilxóchitl”, Bibliografía americana, nº15, pp. 45-59: https://www.bn.gov.ar/micrositios/revistas/bibliographica/bibliographica-americana-13 

2022 Vargas-Montes, P. “Los presagios de la Conquista de México: la tradición oral en la crónica X”, RILCE, vol. 38, nº1, pp. 310-34: https://revistas.unav.edu/index.php/rilce/article/view/40606 

2023 Romero Galván, J. R., Reyes Morales, E. D., “La corrección de Chimalpahin a la cronología de Tezozómoc en la Crónica mexicáyotl”, Estudios de cultura Náhuatl, nº66 pp. 15-46: https://nahuatl.historicas.unam.mx/index.php/ecn/article/view/78118 

2024 Thouvenot, Marc, «Tezozómoc y el mundo del tonalli”, Estudios de la Cultura Náhuatl, nº68, pp. 175-217: https://nahuatl.historicas.unam.mx/index.php/ecn/article/view/78591

AUTORÍA

Todos los textos e investigaciones son obra de Inés Montano