Amecameca (ciudad Tzaqualtitlan Tenanco, provincia de Chalco), Nueva España, 27 de mayo de 1579
México, Nueva España, ca. 1660
Biografía
Descendiente de los Reyes de Chalco, sin embargo, su madre, María Jerónima Xiuhtoztzin, hija de don Domingo Ayopochtzin Hernández, no heredó el título de doña. Tampoco lo tuvo su padre, Juan Agustín Ixpintzin. Los datos biográficos de Chimalpahin están en la Octava relación de sus Anales. Se educó desde la infancia (1593) en el Convento de San Antonio Abad de la ciudad de México, donde desempeñó el cargo de Administrador de la Casa Profesa muchos años. Poco más se puede afirmar sobre él con seguridad. Existen varias elucubraciones sobre sus relaciones con otros cronistas, por ejemplo, se afirma que Chimalpahin fue influido por Alvarado Tezozomoc y que con Carlos de Sigüenza y Góngora compartió interés por la astrología y la historia prehispánica.
Obras
Muchas de sus obras se han perdido, mientras que la autoría de la Crónica mexicayotl en náhuatl es discutida (vid. Alvarado Tezozomoc, Hernando).
Sus obras más conocidas son las Ocho relaciones y el Diario.
Diario y apuntes históricos. BNF disponible la copia digital del ms. que corresponde al Département des Manuscrits, Mexicain 220. Años entre 1589-1615, con el Compendium d´Histoire Précolombienne.
Différentes histoires originales des royaumes de Colhuacan, de México et d´autres provinces depuis les premiers temps de la gentilité jusqu´en 1591 par Domingo de San Antonio Chamalpahin [sic], Mexicain 74 (cote). Ms. figuratif. Copia digital disponible en BNF. Contiene Memorial breve, Ocho relaciones, entre 1620-1631. Descripción del ms. por Eugène Boban en Documents pour servir à l´histoire du Mexique, Paris: Ernest Leroux, éditeur, 1891, v. II, pp. 160-164. (Reproducción digital: BNF)
Ocho relaciones (o Anales). Ms. en BNF, Département des Manuscrits: Unos annales históricos de la nación mexicana, Mexicain 22, 22bis, 22ter). Ed. facsímil en el v. II del Corpus Codicum americanorum medii aevii, como Unos annales históricos […] cum prefatione in lingua Britannica, Gallica, Germanica et Hispana atque Indice paginarum edidit Ernst Mengin. Havniæ (Copenhague): Einar Munksgaard, 1945. (AECID; BUCM préstamo protegido)
Las relaciones fueron escritas en náhuatl a principios del siglo XVII. Abarcan el periodo entre 1589 hasta 1615. Contiene las listas de los caciques que guiaron a los mexicas en su peregrinación prehispánica, enumera a los gobernantes indígenas, virreyes, arzobispos de México e inquisidores hasta el año 1608. Chimalpahin trata de insertar la historia local de Chalco en la historia universal, para esto añade al material pictográfico indígena, las ideas bíblicas, filosóficas y geográficas de la tradición hispana. Esta obra parece a una probanza de nobleza, probablemente para que los descendientes de los señores de Chalco-Amequemecan la aprovecharan como un fundamento para ampliar sus privilegios en pleitos con las autoridades.
En general, Chimalpahin cambia la visión de la conquista, para él este acontecimiento ya no es una catástrofe o un cambio radical como lo narró Sahagún en el libro XII. La visión de la generación de Chimalpahin, educada en la tradición europea ya es lejana a los lamentos de sus progenitores que vivieron la transición a nueva cultura y modo de vida.
Chimalpahin consultó varias fuentes, por ejemplo, los escritos de los frailes franciscanos Juan Bautista, Alonso de Molina, Motolinia, Sahagún, Torquemada, Zumárraga; también consultó los escritos de Cristóbal Colón traducidos al nahuatl y la obra del cosmógrafo Enrico Martínez. Consultó varias fuentes indígenas, que abundaban a pesar de la prohibición de su divulgación por la Corona para no propagar la idolatría. Chimalpahin se basó también en la información que procedía de sus parientes, abuelo don Domingo Hernández Ayopochtzin (conocía pictoramas indígenas y fue alfabeto), o gobernadores del señorío Amecameca (Juan de Sandoval Tequanxayacatzin de Amecameca, don Alonso Jiménez de Colhuacan, don Miguel Sánchez Itzcactzin de San Sebastián Atzaqualco, don Antonio de Mendoza Temazcalxolotzin, don Gabriel de Ayala de Tezcoco). Es posible que tuviera a su disposición las genealogías y anales que se acumularon en los archivos en torno al año 1540, tiempo de pleitos por la jurisdicción local.
Chimalpahin tiene una versión o traducción de la Historia de Francisco López de Gómara, que es una muestra de cómo Chimalpahin trabajaba con las fuentes: seleccionando el material que le interesa, lo insertaba en sus escritos, a veces mencionando de dónde procedía:
— BDH tiene un manuscrito del siglo XIX titulado: Historia antigua de México, tomo 2º: Sacada de los mejores historiadores españoles y de los manuscritos y pinturas antiguas de los indios obra del abate D. Francisco Xavier Clavijero. Contiene Cuatro capítulos sobre la vida de Hernán Cortés (h. I-IV). “Historia antigua y verdadera de las conquistas de Fernando Cortés…”, escrita por D. de San Antón Muñón Chimalpain Quautlehuanitzin, indio de América, descendiente de reyes, maestro de estudios en Tlatelolco, dada a luz por C. Mª Bustamante, año de 1807 (h. 152-182v). (BN Sala Cervantes MSS/13367 reproducido MSS.MICRO/6005 MSS.MICRO/13900)
— Carlos Mª Bustamante quiso editar la obra de Chimalpahin, que resultó ser la obra de Gómara, con algunos cambios y el orden trastornado de los capítulos. Lo insertó con sus notas en el libro Historia del descubrimiento de la América septentrional por Cristobal Colón, escrita por el R. P. Fr. Manuel de la Vega […]. México: Imp. de la testamentaria de Ontiveros, 1826 (BN HA/145).
Ediciones
Para las ed. de la Crónica mexicana y la Crónica mexicayotl vid. Alvarado Tezozomoc, Hernando.
— 1889 6ª y 7ª en francés por Rémi Simeon bajo el título de Annales de Domingo Francisco de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin. Sixième y septième relations (1258-1612) publiées et traduites sur le manuscrit original par Rémi Siméon. Paris: Maisonneuve et Ch. Leclerc. Bibliothèque linguistique américaine, v. XII. (BN HA/77064, HA/77099 reproducido en BDH; AECID)
— 1927 Eduard Seler tradujo al alemán y reprodujo el texto mexicano de los fols. 139-199 de la Séptima relación en el cap. “Die Eroberung der Stadt Mexico”, en su obra Einige Kapitel aus dem Geschichtswerk des Fray Bernardino de Sahagun aus dem Aztekischen übersetzt, Stuttgart.
— 1937 Walter Krickeberg en Bericht über die neueren Forschungen zur Geschichte der alten Kulturen Mittelamerikas, II; en Welt als Gestichte, III, Stuttgart, Anm. 61.
— 1949 Memorial breve de la BNF editado por Gerdt Kutscher: Le Memorial breve de Chaimalpáhin, Congreso Internacional de Americanistas XXVIII, París, pp. 407-418.
— 1949 La copia de Boturini de las “Relaciones originales” más la Sexta y Séptima relaciones del ms. nº74 de BNF, fueron publicados por E. Menguin en ed. facsimilar: Diferentes Historias Originales de los Reynos de Culhuacan y México, y de otras Provincias. El autor de ellas dicho don Domingo Chimalpahin; cum preafatione in lingua Britannica, Gallica, Germanica et Hisppana atque indice paginarum editit Ernst Mangin, manuscrit mexicain nº74, liber in lingua mexicana manuscriptus ut est conservatus in Bibliotheca Nationis Gallicae Parisiensi sub nºLXXIV. Havniæ: Sumptibus Einar Munksgaard. Serie: Corpus Codicum Americanorum Medii Aevi; 3. (BN HA/78501-03 3 vols.)
— 1950 5ª relación del ms. 74 BNF traducida al alemán por Ernst Menguin publicada en Mitteilungen aus dem Museum für Völkerkunde in Hamburg, XXII, Hamburgo: Kommissionsverlag, von Lucas Gräfe & Sillem. (BN HAI/3256 HAI/3574)
— 1958 Das Memorial breve acerca de la fundación de la ciudad de Culhuacan: und weitere Ausgewählte Teile aus den “Diferentes historias originales” (Ms. Mexicain nº74, Paris). Aztekischer Text mit deutscher Übersetzung von Walter Lehman und Gerdt Kutscher. Stuttgart: W. Kohlhammer; Latein-Amerikanische Bibliothek, Berlin. (Quellenwerke zur alten Geschichte Amerikas, Bd. VII). Edición bilingüe: alemán-náhua. (BN 9/196540 Sala Cervantes MSS.IMP/265; AECID)
— 1949 Silvia Rendón tradujo al español “La Cuarta Relación” con noticia preliminar, en Anales del Instituto Nacional de Antropología e Historia, v. III, México, pp. 199-218. Recurso electrónico.
— 1963-65 Die Relationen Chimalpahin’s zur Geschichte Mexico’s. Text herausgegeben von Günter Zimmermann. Hamburg: Gram. de Gruyter & Cº. Serie Universität Hamburg. Abhandlungenaus dem Gebiet der Auslandskunde; Band 68, Reiho B. (BN HA/45139-40 2 vols.; BUCM AECID)
— 1965 Relaciones originales de Chalco y Amaquemecan. Paleografiadas y traducidas del náhuatl con una introducción por S. Rendón; prefacio de A. Mª Garibay K. México-Buenos Aires, FCE. (BN HA/47823 reproducido Alcalá DGMICRO/9585; BUCM AECID) Se equivoco al poner como la Segunda Relación el fragmento final del «Memorial de Colhuacan» que derivó en otros errores. He aquí la versión que presenta al lector: “Por lo que a mí respecta, he tratado de hacer una traducción lo más literal posible, dentro de los límites de la inteligibilidad del español. Quiero decir, ésta no es una traducción gramatical, sino que he tratado preferentemente de encontrar una versión a la idea del autor (aun cuando esta tarea pueda parecer a los no traductores como subjetiva), más bien que de ofrecer una traducción mecánica de las formas sintácticas que presenta el texto” [p. 14]. Hecha a base de “el material fotográfico custodiado en el Archivo Histórico del Museo de Antropología. La paleografía, glosa y arreglo a las Relaciones Segunda, Tercera, Cuarta y Quinta ha sido hecha por mí: de las Sexta y Séptima aproveché el texto en lengua indígena reproducido en la edición francesa de las mismas publicado por Remi Siméon. Algún examen he podido hacer de las varias copias fragmentarias que de la obra chimalpahiniana existen en el Fondo Mexicano de la Biblioteca Nacional de París no incluidas en las de Del Paso y Troncoso.” [p.19].
1968 Annales de Domingo Francisco de San Anton Muñon Chimalpahin Quauhtleunitzin: sixieme et septieme relations (1258-1612). Publiées sur le manuscrit original par Remi Simeon. Nendeln: Liechterten, Kraus Reprint.
Lesser writings of Chimalpahin, edited by John B. Glass. Published by Lincoln Center [Massachusetts]: Conemex Associates:
— 1975 “Compendio de la historia mexicana”, Contributions to the ethnohistory of Mexico, nº3, Lesser writings of Chimalpahin, pt. 7, trans. Gordon Whittaker.
— 1978 “Historia Mexicana: a Short history of ancient Mexico”, in Contributions to the ethnohistory of Mexico, nº2, Lesser writings of Chimalpahin, pt. 5.
1983 Octava relación. Introducción, estudio, paleografía, versión castellana y notas de J. R. Romero Galván. México: UNAM, IIH. Serie de Cultura Náhuatl, Fuentes, (AECID)
1987 Durand-Forest, Jacqueline de, L’Histoire de la vallée de Mexico selon Chimalpahin Quauhtlehuanitzin (du XIe au XVIe siècles). Préface de Jacques Soustelle de l´Académie française (tome I). Troisième relation de Chimalpahin Quauhtlehuanitzin (tome II). Paris: Editions L’Harmattan. Serie: Documents Amérique Latine. (BN HA/76828; AECID) Contiene traducciones al francés de la 13ª relación, fragmentos del Diario de Chimalpahin (fols. 72-106), fragmentos de la 1ª relación (fols. 1-8). Reseña en francés por Marie-José Vabre en Caravelle, nº55, 1990, pp. 125-131.
1991 Memorial breve acerca de la fundación de la ciudad de Culhuacan. Estudio, paleografía, traducción, notas e índice analítico de V. M. Castillo Farreras. México: UNAM, IIH. Serie de Cultura Náhuatl, Fuentes, 9.
1995 “Compendium de historia precolombina: Extractos del Diario de Chimalpahin Quauhtlehuanitzin”, traducción de J. de Durand-Forest, en Estudios de Cultura Náhuatl, v. 25, México: UNAM, pp. 425-461.
1997 Primer amoxtli libro: 3ª relación de las Différentes histoires originales (sic). Estudio, paleografía, traducción, notas, repertorio y apéndice por Víctor M. Castillo F. México, UNAM, IIH. Serie: Cultura náhuatl, Fuentes, 10. (BN 9/221557)
1998 Las ocho relaciones y el memorial de Colhuacan. Paleografía y traducción Rafael Tena. México, CONACULTA. 2 vols. Serie: Cien de México. (AECID)
2001 Diario. Paleografía y traducción de Rafael Tena. México: CONACULTA. Serie: Cien de México.
2001 Diferentes historias originales. Aus dem Nahuatl übersetzt, kommentiert und herausgegeben von Elke Ruhnau. Markt Schwaben [Alemania]: Verlag Anton Saurwein. (AECID)
2003 1ª, 2ª, 4ª, 5ª y 6ª relaciones de las ‘Diférentes histories originales’. Presentación de S. Limón; edición de J. García Quintana, Silvia Limón, M. Pastrana y Víctor M. Castillo F. México: UNAM, IIH. El texto náhuatl y su traducción.
2003 7ª relación… Introducción, paleografía, traducción, notas, índice temático y onomástico y apéndices de Josefina Quintana. México: UNAM, IIH.
2004 Crónica Mexicayotl: die Chronik des Mexikanertums des Alonso Franco, des Hernando de Alvarado Tezozomoc und des Domingo Francisco de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin: aztekischer Text ins Deutsche übersetzt und erläutert. Berthold Riese (Hrsg.). Sank Agustin [Alemania]: Academia Verlag. (AECID)
2006 Annals of his time: Don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin. Eds. and translated by James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala. Stanford [California]: Stanford University Press. Textos en inglés y náhua. (BN 9/281445)
2010 Chimalpahin´s Conquest: A Nahua Historian´s Rewritings of Francisco López de Gómara´s La Conquista de México. The first complete modern English translation by S. Schroeder, A. J. Cruz, C. Roa-de-la-Carrera, D. E. Tavárez. Stanford [EEUU]: Stanford University Press.
2012 Tres crónicas mexicanas. Textos recopilados por Domingo Chimalpahin, paleografía y trad. Rafael Tena. México: CONACULTA. (AECID)
2021 Crónica mexicayotl. Obra histórica de Hernando de Alvarado Tezozómoc editada por Domingo Francisco de San Antón Muñón Chimalpáin Cuauhtlehuanitzin con fragmentos de Alonso Franco, con notas, estudio introductorio, paleografía, traducción, apéndice calendárico e índice de Gabriel K. Kruell, 2021.
Bibliografía
Para más estudios imprescindible consultar Alvarado Tezozomoc, Hernando de.
Zimmermann, Günter:
— 1960 Das Geschichtswerk des Domingo de Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, Hamburgo, 1960.
— 1966 “Chimalpahin y la iglesia de San Antón Abad en México”, Sociedad Mexicana de antropología, Traducciones mesoamericanistas, v. I. México, pp. 11-26.
León-Portilla, M.:
— 1961 “Chimalpahin y los orígenes del hombre americano”, en Homenaje a Pablo Martínez del Río, por I. Bernal et al. México: INAH, pp. 475-482.
— 1980 “Un testimonio de Sahagún aprovechado por Chimalpahin: los olmecas en Chalco-Amaquemecan”, Estudios de Cultura Náhuatl, v. 14, pp. 95-130.
— 1992 “La embajada de los japoneses en México. El testimonio en náhuatl del cronista Chimalpahin”, El Galeón del Pacífico, Acapulco-Manila, 1565-1815. México, Gobierno Constitucional del Estado de Guerrero, pp. 140 y sigs.
1971 Reyes García, Luis, “Un nuevo manuscrito de Chimalpahin”, Anales del INAH, 7ª época, t. II, México: INAH, pp. 333-348.
Carrera Stampa, M., “Historiadores indígenas y mestizos novohispanos siglos XVI-XVII”, pp. 205-243. A partir de la p. 233 está dedicado a Chimalpahin.
1988 Ruhnau, Elke, Die politische Organisation im vorspanischen Chalco: eine Untersuchung anhand von Verken des Domingo Muñon de Chimalpahin Quautlehuanltzin, Hamburg: Museum für Völkerkunde. (BUCM)
1991 Galindo Trejo, J., “Eclipse total de Sol de 1611 según el Diario de Chimalpahin”, Estudios de Cultura Náhuatl, v. 21, pp. 163-177.
1998 Schmidt, Peer, “Chalco und der Rest der Welt: die Diferentes historias originales des Chimalpahin Quauhtlehuanitzin” en C. Arellano Haffman und P. Schmidt (Hg.), Die Bücher der Maya, Mixteken und Azteken: die Schrift und ihre Funktion in vorspanischen und kolonialen Codices: Katalog. [Eichstätt]: Schriften der Universitätsbibliothek Eichstätt; Frankfurt am Main: In Kommission, Vervuert. Bd. 34, pp. 419-443. (BN Sala Cervantes MSS.IMP/925)
Schroeder, S.:
— 1994 Chimalpahin and the kingdoms of Chalco, Tucson, University of Arizona Press 1991. En español: Chimalpahin y los reinos de Chalco. Trad. de J. F. Zaballa Omaña. Toluca [México]: H. Ayuntamiento Constitucional; [Zinacantepec, México], El Colegio Mexiquense.
— 2007 “The Annals of Chimalpahin, Sources and Methods fir the study of Post-conquest Mesoamerican Ethnohistory”, ed. by J. Lockhart, L. Sousa and S. Wood.
— 2010 “Chimalpahin rewrites the conquest: Yet another epic History?” in The Conquest all other again, ed. S. Schroeder, Brighton, Sussex Academic Press, pp. 101-123.
— 2010 Chimalpahin and why women matter, Paper presented at Cambridge University, England, September 16-17.
— 2011 “The truth about the Crónica Mexicayotl”, Colonial Latin American Review, v. XX, nº2, pp. 233-247.
2003 Romero Galván, J. R., “Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin”, Historiografía novohispana de tradición indígena, v. I, coord. por J. R. Romero Galván. México: UNAM, IIH, pp. 331-350.
2007 Martínez Baracs, R., “El Diario de Chimalpáhin”, Estudios de Cultura Náhuatl, v. 38, pp. 283-312.
2007 Navarrete Linares, F., “Chimalpahin y Alva Ixtlilxóchitl, dos estrategias de traducción cultural”, en Indios, mestizos y españoles. Interculturalidad e historiografía en la Nueva España, eds. F. Navarrete y D. Levin. México, UNAM, IIH; Universidad Autónoma Metropolitana, pp. 97-112.
2010 Inoue, Yukitaka, «Las mujeres reales mexicas según la crónica mexicáyotl”, Cuadernos CANELA, nº22, pp. 135-149.
2013 Kenrick Kruell, G., “La «Crónica mexicáyotl”: versiones coloniales de una tradición histórica mexica tenochca”, Estudios de cultura Náhuatl, nº45.
Battcock, C.:
— 2019 “Chimalpahin, su formación y sus noticias sobre la presencia de la Iglesia Católica en Chalco Amaquemecan, siglos XVI-XVII”, Revista de historia de América, nº157, pp. 71-85.
— 2021 “Una generación de cronistas indígenas novohispanos”, Orbis Tertius, vol. 26, nº34.
2023 Cortés, R., “Reseña sobre Crónica mexicayotl. Obra histórica de Hernando de Alvarado Tezozómoc editada por Domingo Francisco de San Antón Muñón Chimalpáin Cuauhtlehuanitzin con fragmentos de Alonso Franco, con notas, estudio introductorio, paleografía, traducción, apéndice calendárico e índice de Gabriel K. Kruell, 2021”, Estudios de Cultura Nahuatl, UNAM, vol. 66.
2023 Dávila Montoya, A., “Entre mexicas y chalcas. El tlatocayotl de Ecatepec a través de las Crónicas de Chimalpahin”, Revista de Historia de América, nº165, pp. 35-64.
2023 Galván, J. R., Reyes Morales, E. D., “La corrección de Chimalpahin a la cronología de Tezozómoc en la Crónica mexicáyotl”, Estudios de la Cultura Náhuatl, nº66, pp. 15-46.
2023 Molina Villeta, J., “Chimalpahin y la obra de Gómara: Una mirada hispanófila sobre la conquista de México”, Nuevas de Indias, vol. 8, pp. 218-247.
AUTORÍA
Todos los textos e investigaciones son obra de Inés Montano